Игровой архив: A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  Все [285 игр в базе]
Top недели: | Silent Hill: Homecoming || Grand Theft Auto: 4 || Need For Speed: Undercover |
Плохо живёшь? Неудачи следуют одна за другой?
Не поверишь, не ты один такой. Учись на наших ошибках - MyBadLife - наш новый проект.
DotStudio?
DotStudio.
DotStudio!
Публикации Файлы Новости База игр Форум
Русификация Nostradamus: Последнее Пророчество [1948]
Русификация Darkness Within: По следам Лоафа Нолдера [2377]
Русификация Clive Barker's Jericho [23364]
Русификация TES IV: Shivering Isles [3729]
Русификация Galactic Civilizations 2: Темная Сущность [3921]
Русификация TES IV: Oblivion (текст) [45752]
Русификация TES IV: Oblivion (текстуры) [36224]
Русификация Clive Barker's Jericho [23364]
Русификация Condemned: Criminal Origins [21064]
Русификация The Chronicles Of Riddick: Escape From Butcher Bay [13150]
Навигация
» Главная
» ИГРОВОЙ АРХИВ
» Новости
  Новости локализаций
» Статьи
» Файловый архив
» Галерея
» ФОРУМ
» Наша команда
» Вакансии

» Ссылки
Случайный скрин

Iron Man


XIII Век: Слава или смерть


Collapse Devastated World
Посещение
Понедельник336
Вторник91
Среда250
Четверг224
Пятница292
Суббота290
Воскресенье336
Сейчас online:10
Было всего:917480
Рекорд:7046
· Интервью с разработчиками Дальнобойщики 3 Оставлено мнений: [0] Просмотров: [1669]
· Препортвью на GTA 4 Оставлено мнений: [9] Просмотров: [2728]
· Превью на Mafia 2 Оставлено мнений: [5] Просмотров: [2403]
· Превью на Red Faction: Guerilla Оставлено мнений: [2] Просмотров: [1250]
· Итоги игровой индустрии за 2007 год. - DotStudio Edition - Оставлено мнений: [0] Просмотров: [1663]

Как организовать перевод


Вот по совету решил статейку написать. А статейка о том, как же все-таки организовать перевод какой нить игры.

Статья пишется по наблюдению за собой :-) Итак, пожалуй, сразу начну.

Перевод игры можно разбить на такие этапы:
1) прохождение игры;
2) прохождение игры еще раз;
3) прохождение игры с изучением всего и вся, лазания по всяким далеким местам и выполнения второстепенных квестов (для РПГ), полное изучение характеристик того или иного предмета, юнитов (Экшн, РТС и т.п.);
4) поиск (или разработка) программы для извлечения текстов из игры;
5) изучение структуры текста в файле с текстом игры (есть ли описание для строк, разбит ли текст по миссиям в отдельные блоки и т.п.);
5.1) желательно экспортировать текст отдельно в текстовый файл для удобства;
6) разделение всего текста на блоки, чтобы потом использовать как «задания» для переводчиков;
7) нахождение людей с такой же идеей;
7.1) отсеивание из них переводчиков, корректоров;
8) раздача работы;
9) сбор переведенного текста;
9.1) раздача переведенного текста корректировщикам;
9.2) (если сам разбираешься в теме игры, то можешь еще самостоятельно пересмотреть перевод, подправить ошибки);
10) собирание перевода назад в файл игры;
11) одиночное тестирование, затем тестирование корректорами;
12) компиляция всех файлов в установщик и выкладывание готового перевода на тестирование всем Интернетом;
13) собирание всех замечаний, корректировку и следующей компиляции. И так до того, как только не будут отловлены все ошибки и багги в переводе;
14) поиск новой игры для перевода и ее прохождение (опционально).


Буду расписывать все по пунктам.
1) прохождение игры;
Во-первых, игра должна вам нравится, вы должны быть ее фанатом. Первый раз играть можно в свое удовольствие, наслаждаться игровым процессом, не обращая ни на что внимание, окунутся полностью в игровой мир.
2) прохождение игры еще раз;
Во второй раз при прохождении уже можно отклоняться от основной сюжетной линии, искать второстепенные задания, искать приколы и спрятанные вещи.
3) прохождение игры с изучением всего и вся, лазания по всяким далеким местам и выполнения второстепенных квестов (для РПГ), полное изучение характеристик того или иного предмета, юнитов (Экшн, РТС и т.п.);
Вот в третий раз уже нужно не играть в игру, а изучать ее. Вам следует постараться найти все дополнительные задания, рассмотреть и изучить все дополнительные объекты, осмотреть весь текст, который есть в игре (описание предметов, диалоги и т.п.).
4) поиск (или разработка) программы для извлечения текстов из игры;
Вам следует поискать на форумах, где находится текст игры, поискать нужные программы, позадавать вапросы на форумах. При нахождении программы разобраться с ее возможностями.
5) изучение структуры текста в файле с текстом игры (есть ли описание для строк, разбит ли текст по миссиям в отдельные блоки и т.п.);
Ну, тут пожалуй все ясно.
5.1) желательно экспортировать текст отдельно в текстовый файл для удобства;
Тоже самое, все ясно.
6) разделение всего текста на блоки, чтобы потом использовать как «задания» для переводчиков;
В этом пункте вам следует или разбить текст по несколько страниц на задания, не забыв пронумеровать, что за чем идет, или, если есть возможность, разбить на определенные блоки, как то: помиссионно, комментарии, диалоги определенных персов и т.п.

7) нахождение людей с такой же идеей;
7.1) отсеивание из них переводчиков, корректоров;
Теперь вам следует пойти на какой-нибудь посещаемый форум и предложить перевести игру. 100% что найдутся люди, которым понравится идея и они захотят помочь.
Из с теми, кто согласился вам помочь, надо пообщаться и решить, чем они будут заниматься: перевод, корректировка, стилизация (корректировка текста под тему игры, например: игра про дикий запад – нужно, чтобы человек знал стиль разговоров того времени).
8) раздача работы;
Ну, «задания» у вас должны быть готовы уже, так что трудностей быть не должно.
9) сбор переведенного текста;
9.1) раздача переведенного текста корректировщикам;
Что тут неясного? Идем дальше.
9.2) (если сам разбираешься в теме игры, то можешь еще самостоятельно пересмотреть перевод, подправить ошибки);
Вот этот пункт стоит проходить, если вы обладаете такими качествами, как в примечании.
10) собирание перевода назад в файл игры;
Корректоры вам отдали откорректированный текст. Теперь следует его запихнуть назад в игру.
11) одиночное тестирование, затем тестирование корректорами;
Установить файл себе в игру и поиграть. Возможно даже пройти (пробежать) ее полностью. Затем отдать файл корректировщикам, пусть и они «побегают».
12) компиляция всех файлов в установщик и выкладывание готового перевода на тестирование всем Интернетом;
Ну, тут нужно собрать все файл, которые служат для превращения зарубежной игры в русскую. Могут быть шрифты, dll-ки, ну и, конечно же, тексты. Потом делаем устанвку (будь то самораспаковывающийся архив или с помощью программы-установщика) и выкладывание готового перевода в Интернет для всеобщего тестирования.
13) собирание всех замечаний, корректировку и следующей компиляции. И так до того, как только не будут отловлены все ошибки и багги в переводе;

Стоит открыть где-нибудь тему на форуме относительно перевода (вообще-то она должна быть еще во время перевода для связи с переводчиками), и пусть игроки находят мелкие ошибки. Вы их замечайте, и после небольшого набора делайте исправления. Не советую вылаживать перевод с исправлениями по одному слову.
14) поиск новой игры для перевода и ее прохождение (опционально).
Хм, что бы значил этот пункт? Все ясно.

Примечание:
Организатору желательно хорошо знать язык, с которой игра переводится. Организатор также должен отлично знать русскую речь, пунктуацию, грамматику. Все это очень поможет в конечной стадии перевода – тоесть корректировке.
И не забывайте по завершению перевода упоминуть о тех, кто с вами работал, помагал. Поблагодарите их.


Вот, в принципе. Вроде и все. Если есть какие-то предложения – пишите в комментарии.
Ну и свое мнение о статье тоже высказывать не забываем.

Статья полностью принадлежит сайту DotStudio и его автору MAD_Kolia. Вы НЕ имеете права использовать полную или чатично статью в своих целях, а также выкладывать у себя на своих сайтах без согласия автора )тоесть MAD_Kolia).


Дата публикации : 22-12-2005 (Просмотров статьи : 4601)
Статью опубликовал : MAD_Kolia



Вернуться
Ваше имя:
Вашь e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
Код Проверки:

Введите Код:

Запомнить

Copyright © 2005-2008 DotStudio.biz
Использование материалов сайта только со ссылкой на источник
Написать письмо / ICQ 295911254
Red System :: All about Mods and Total Conversions